annunciata la traduzione di Bolaño salvaje
La casa editrice Senzapatria , a giudicare dal sito ancora in allestimento, da pochissimo fondata, ha annunciato la traduzione di Bolaño salvaje, una raccolta di saggi dedicati all'opera dello scrittore, cura di Edmundo Paz Soldan e Gustavo Faveron Patriaui, pubblicata nel 2008 ( Ed. Candaya ). Il libro contiene saggi di importanti scrittori (Jorge Volpi, Rodrigo Fresan, Alan Pauls, Carmen Boullosa, Carlos Franz etc..) e critici (tra cui Ignacio Echevarría e Cecilia Manzoni) ed è corredato da un documentario in DVD, sugli ultimi 25 anni di vita dello scrittore con testimonianze di Carolina López, Alexandra y Lautaro Bolaño, Antoni García Porta, Enrique Vila-Matas, Rodrigo Fresán y Juan Villoro. E' intitolato "Bolaño cercano" (Bolaño vicino) ed è stato realizzato dal cineasta Erik Haasnoot
E' una lodevole iniziativa e dimostra che anche in Italia sta crescendo l'interesse intorno allo scrittore "senza patria", ma forse con un po' piu' di coraggio si sarebbe potuto compilare una nuova antologia, salvando solo alcuni dei saggi contenuti in Bolano salvaje e recuperandone altri, scritti dopo, ma anche prima e che conservano intatta la loro freschezza; comunque tutti ancora sconosciuti al pubblico italiano.
Il libro' arriverà nelle librerie a settembre
l'indice del libro puo' essere consultato a questo indirizzo
Archivio Bolaño
Nessun commento:
Posta un commento